Icy Phoenix

     
 


Post new topic  This topic is locked: you cannot edit posts or make replies. 
Page 3 of 4
Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next
 
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Serait-ce possible de savoir où ça en est ? ^^ Inform sait qu'une trad' en français me serait plutôt utile =P
Au passage, si vous n'avez toujours pas traduit le fichier lang_cash je l'ai en traduit : la traduction avait déjà été effectuée pour CH ( et il s'agit de la même j'ai passé un coup de WinMerge pour vérifier ^^ ) donc no problem pour ça =)
 



 
YrosSend private messageVisit poster's website  
Back to topPage bottom
Icy Phoenix is an open source project, you can show your appreciation and support future development by donating to the project.

Support us
 
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Informpro wrote: [View Post]
@MG > Can I use ur "IcyPhoenix" Bloc (description) ? I've already translate but I want ur auth ^^

Of course you can use that block.

Thanks for buying the .FR domain.

When the site is ready, please contact me that I will add it to international support sites.

It seems that French community is growing fast.
 




____________
Luca
SEARCH is the quickest way to get support.
Icy Phoenix ColorizeIt - CustomIcy - HON
 
Mighty GorgonSend private messageSend e-mail to userVisit poster's website  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
@Yros > Only en ... Thanks for doing lang_cash, please PM me with !
The assembla trad' will not be do ... We wait for the final release

@MG > Thanks alot ^^
I've don't buy the domain, it's Chilly =P
We'll contact u, the site'll be ready when I'll finish to translate the post of 1.2.0.27 (And I need to add ur custom lang vars x])
But We're not growing fast, Chilly work alot and I don't have alot of time for do all (But don't worry, I've do alot of things :P)

Thanks4reading, and hoping that IP.fr community become the bigger community (LOL ...) !

EDIT: Ip.fr is ready <3

PS: [FR]Je recrute traducteur, helpeur, codeur, graphiste (et modérateurs) pour le forum =] MP moi ![/FR]
 



 
InformproSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Yep, thanks Informpro, I appreciate all the work a lot. I am on hold for translating, I am in the middle of moving again so until I get settled in to a new apartment I won't be working on it. It could be quite a while still but that's the fun of opensource, you do it only when you can.
 



 
ChillyBoarderSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Good news
 



 
movizdbSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
I late for translation MovizDB !! XD !! I've lang_cash (thx to my friend Yros).

@Movizdb > plz suscribe on the forum !

@MG > Site ready, I've just to add VIP area (when I've create section, I was not in the translation grp =/)
 



 
InformproSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Je peux essayer de donner un coup de main si jamais...
translation, moderation
 



 
CorleoneSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Inscris-toi :]

Suscribe :]
 



 
InformproSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Informpro wrote: [View Post]
Inscris-toi :]

Suscribe :]

Ok j'irais m'inscrire...
Votre traduction est oujours pas aboutie ?
 



 
CorleoneSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
MovizDB m'a avoué que ça traduction a été faite par un ami, qui a lui-même pris ça de google, donc non, rien (Donc c'est pas vraiment un trad la :D)
 



 
InformproSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Informpro wrote: [View Post]
MovizDB m'a avoué que ça traduction a été faite par un ami, qui a lui-même pris ça de google, donc non, rien (Donc c'est pas vraiment un trad la :D)

et la mienne qq'un peut la finir ?
Je vous lisais tout fougueux ds les débuts : je vais la traduire, blablabla tout le baratin et là, que dalle...
laisse tomber, je vais la finir qd j'aurai du temps...

english :
and mine someone can finish it?
I read everything in the fiery debut: I will translate it, blablabla all pitches and there, nothing at all ...
drop, I'll finish it when I have time ...
 



 
Last edited by Corleone on Wed 13 May, 2009 17:30; edited 1 time in total 
CorleoneSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
lang_main est terminée, mais uniquement pour l'assembla ...
 



 
InformproSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Informpro wrote: [View Post]
lang_main est terminée, mais uniquement pour l'assembla ...

Informpro wrote: [View Post]
lang_main is over, but for the assembled ..


LOL...t'es bon toi...
heureusement que l'équipe de icyphoenix ne pense pas comme toi...
    
english :
LOL ... you are right you ...
fortunately the team icyphoenix do not think like you ...
 



 
CorleoneSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Je me fiche absolument d'être "un bon"

J'attend la version 1.3 pour publier quoi que ce soit

PS: Assembla  =  SVN ^^' ...
 



 
InformproSend private message  
Back to topPage bottom
Reply with quote Download Post 
Post Re: French/Français Translation - Contribute Anything 
 
Informpro wrote: [View Post]
Je me fiche absolument d'être "un bon"

J'attend la version 1.3 pour publier quoi que ce soit

PS: Assembla  =  SVN ^^' ...

j'ai pas dis que t'étais un bon...mais t'as l'air d'être bon dans ta connerie...LOL

I did not say you're a good ... But you seem to be good in your bullshit ... LOL
 



 
CorleoneSend private message  
Back to topPage bottom
Post new topic  This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.  Page 3 of 4
Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next


Display posts from previous:    

HideWas this topic useful?

Link this topic
URL
BBCode
HTML




 
Permissions List
You cannot post new topics
You cannot reply to topics
You cannot edit your posts
You cannot delete your posts
You cannot vote in polls
You cannot attach files
You can download files
You cannot post calendar events