Hello everyone,
I am currently working on translating IP 1.2.0.27. If anyone would like to help, or already has some of the files translated, please post in here and we can put them together.
If you are working on the RC version, please mention it as well, still haven't looked at what changed in the language pack for it myself.
If we can get the translations finished, I'd like to open a French support site for it. Or even as soon as we get enough of us dedicated to translating it.
I am currently PM'ing the other members of this site who have inquired about a french translation.
We can use as much help as possible.
Hans
French/Français Translation - Contribute Anything
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
I have quick searched this forum and I have found 4 other topics regarding French translations...
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=4944
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=4987
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=4549
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=79
I believe there are more topics if I would have searched better... :wink:
It seems there is a lot of interests in French translation, but no one has completed a French translation yet... or at least no one reported it here.
I can add you as well to the Translator group... please, let us know if some of the old French users will reply... we need to clean the Translator team and keep only the active ones.
I will send a Mass PM now.
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=4944
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=4987
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=4549
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=79
I believe there are more topics if I would have searched better... :wink:
It seems there is a lot of interests in French translation, but no one has completed a French translation yet... or at least no one reported it here.
I can add you as well to the Translator group... please, let us know if some of the old French users will reply... we need to clean the Translator team and keep only the active ones.
I will send a Mass PM now.
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Yes, Informpro seems to be translating the RC right now.
Still waiting to hear from the others.
Thanks for adding me to translators.
Still waiting to hear from the others.
Thanks for adding me to translators.
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Great news, so we will have french translation soon.
Keep up your work.
Keep up your work.
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Steffan, you seem to know translations, and are on right now. I just tried to upload my so far translated bit, to a demo board. The strings are wrong, question I have, can you put " or ' into the sentences/phrases? Kuka's post doesn't make any sense on that part, the wrong/right example are the same.
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
My french translation should be done next week 8)
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Yes we are working together, each are doing different files.
1. /* wrong */
2. $lang['who_is'] = 'Who's there?';
1. /* right */
2. $lang['who_is'] = 'Who's there?';
Isn't that incorrect then?^^
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=76
1. /* wrong */
2. $lang['who_is'] = 'Who's there?';
1. /* right */
2. $lang['who_is'] = 'Who's there?';
Isn't that incorrect then?^^
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&t=76
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Oh sorry, I thought you was talking about quotation marks.
You can use " or ` or ´ -> but not '
So this should be
1. /* right */
2. $lang['who_is'] = 'Who`s there?';
Or $lang['who_is'] = 'Who´s there?';
Someone correct me, if I am wrong.
You can use " or ` or ´ -> but not '
So this should be
1. /* right */
2. $lang['who_is'] = 'Who`s there?';
Or $lang['who_is'] = 'Who´s there?';
Someone correct me, if I am wrong.
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Thank you so much, that makes a lot of sense man.
Should really correct Kuka's post then, very deceiving.
Should really correct Kuka's post then, very deceiving.
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
I don't want to edit his post... but I will tell him.
Thanks for pointed it out.
ChillyBoarder wrote: [View Post]
I don't want to edit his post... but I will tell him.
Thanks for pointed it out.
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
U can use \' but no ' ^^
He have PM me but I don't want to do a trad. with people who's not speaking french ... (And do a french community, but on this point I know ~who I want)
I have begin a translation (more than 1/6 of lang_main, I've got 2h30 ^^) but of last assembla ...
I'm really thinking about a FRENCH community (I've found the host, but I need something like 3-4 man for help me =0)
He have PM me but I don't want to do a trad. with people who's not speaking french ... (And do a french community, but on this point I know ~who I want)
I have begin a translation (more than 1/6 of lang_main, I've got 2h30 ^^) but of last assembla ...
I'm really thinking about a FRENCH community (I've found the host, but I need something like 3-4 man for help me =0)
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Why must you hi-jack my topic for that?
We will be revising all of it afterwards to make sure it's to the french standards, Movizdb is native french so that helps a lot.
You are working on RC, I am working on Stable version.
Hope you can set up a support for sure, plenty of people really seem to be interested in a french release. :)
We will be revising all of it afterwards to make sure it's to the french standards, Movizdb is native french so that helps a lot.
You are working on RC, I am working on Stable version.
Hope you can set up a support for sure, plenty of people really seem to be interested in a french release. :)
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Yes, that is right... thanks for this. This is the best way to work with such things.
You all should work together... it is much faster. And 6 eyes see more than 2 ;-)
.27 and the last RC are almost the same... RC has some extra stuff to translate.
Work together, that will safe time :mricy:
Informpro wrote: [View Post]
Yes, that is right... thanks for this. This is the best way to work with such things.
You all should work together... it is much faster. And 6 eyes see more than 2 ;-)
.27 and the last RC are almost the same... RC has some extra stuff to translate.
Work together, that will safe time :mricy:
Subject: Re: French/Français Translation - Contribute Anything
Before I was thinking that he translated line 100 by 100, he PM me with and I check if everything is good ... but he have a french native person so he PM me if he have any question
@Luca > Can we open the new IP community ? I've a good host (i-neti.com, 10€/year for host + domain)
@Luca > Can we open the new IP community ? I've a good host (i-neti.com, 10€/year for host + domain)
Page 1 of 4
You cannot post new topicsYou cannot reply to topics
You cannot edit your posts
You cannot delete your posts
You cannot vote in polls
You cannot attach files
You can download files
You cannot post calendar events
This is a "Lo-Fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Generation Time: 0.0968s (PHP: 20% SQL: 80%)
SQL queries: 10 - Debug Off - GZIP Enabled